Global Point of Care
Läs allt om ditt nya analysinstrument från Afinion och installation av det genom att följa stegen nedan.
Klicka på varje steg nedan för att se anvisningarna och komma gång. När du har slutfört utbildningen, testa vad du lärt dig genom att göra kunskapsprovet om analysinstrumentet Afinion 2. Du får ett kunskapscertifikat när du slutfört provet.
Knappen PÅ/AV: Slå på och stäng av strömmen till analysinstrumentet.
Röda och gröna lysdioder: Lysdioder (Light Emitting Diodes, LED) som visar om analysinstrumentet är igång eller inte.
Pekskärm: Gör det möjligt för dig att kommunicera med analysinstrumentet med hjälp av pekknappar och meddelanden.
Luckan: Täcker och skyddar kassettutrymmet.
Ethernet-port för att ansluta till LIS/HIS/EMR-system. Använd skärmad kabel.
USB-A: Anslutningar för skrivare, USB-minne och streckkodsläsare.
Strömingång för anslutning av strömförsörjning.
Analysinstrumentet Afinion™ 2 har två huvudanvändargränssnitt, en pekskärm och ett kassettutrymme. Det är enkelt att använda analysinstrumentet med hjälp av pekknapparna som visas på skärmen. När man trycker på en knapp aktiveras dess funktion. Textmeddelanden som visas på skärmen hjälper till att vägleda dig genom testförfarandet.
Den andra huvuddelen för drift av analysinstrumentet Afinion™ 2 är kassettutrymmet. Kassettutrymmet är utformat så att testkassetten endast kan sättas i åt ett håll. Luckan måste stängas manuellt, men öppnas automatiskt. När en ny testkassett sätts in i utrymmet inleds analysen när man stänger luckan manuellt. När analysen är klar öppnas luckan automatiskt. Luckan skyddar kassettutrymmet från damm, smuts, ljus och fukt under analys och när analysinstrumentet inte används.
Skärmsläckare
Skärmsläckaren slås på efter 3 minuter om pekskärmen inte används. Tryck på skärmen för att återaktivera.
Ljussignaler (röda och gröna lysdioder)
Den röda dioden lyser när analysinstrumentet är igång. En blinkande röd lampa syns när en informationskod visas. Den gröna dioden lyser när analysinstrumentet är klart att använda. En blinkande grön lampa anger slutförande av en analys.
Ljudsignaler
Ett kort pip anger slutförande av en analys. Två pip betyder att en informationskod eller ett meddelande visas.
Kalibrering
Analysinstrumentet Afinion™ 2 har tillverkats för att tillhandahålla pålitliga och exakta resultat. Under tillverkningen kalibreras analysinstrumentet mot ett referenssystem. Detta förfarande har etablerats för att se till att alla analysinstrument används inom identiska toleransgränser.
Testspecifika kalibreringsdata etableras för varje testkassettparti och lagras sedan i streckkodsetiketten. När testkassetten förs in i analysinstrumentet läser den inbyggda kameran av streckkoden. Kalibreringsdata för det faktiska partiet överförs till instrumentet och används för att beräkna resultaten. Operatören behöver alltså inte utföra någon kalibrering.
Rengöring och underhåll
Analysinstrumentet Afinion™ 2 behöver inget underhåll förutom rengöring av utsidan och kassettutrymmet.
Rengöring av utsidan av analysinstrumentet Afinion™ 2 ska utföras när det behövs.
Kassettutrymmet ska rengöras omgående om material eller vätskor spills i kassettutrymmet. För regelbundet underhåll (torka av dammpartiklar osv.) ska kassettutrymmet rengöras var 30:e dag.
Se bruksanvisningen för fullständiga anvisningar.
Placera ditt analysinstrument Afinion™ 2 på ett torrt, rent, stadigt och horisontellt underlag. Se till att analysinstrumentet placeras med tillräckligt mycket utrymme runtom, minst 10 cm på varje sida. Placera analysinstrumentet Afinion™ 2 så att det alltid är enkelt att koppla bort det från vägguttaget. Acklimatisera analysinstrumentet till omgivningens drifttemperatur (15–32 °C) före användning.
Analysinstrumentet kan försämras genom:
Anslutning till strömkälla
Använd endast den strömförsörjning och kabel som medföljer analysinstrumentet Afinion™ 2. Alla andra strömkällor eller kablar kan skada analysinstrumentet och orsaka potentiella faror.
Anslutning av ytterligare utrustning
Anslut utrustningen med analysinstrumentet avstängt.
All utrustning som är ansluten till USB- och/eller Ethernet-portar måste ha dubbel eller förstärkt isolering från elnätet för att förhindra risk för elektrisk stöt.
Slå på analysinstrumentet genom att trycka på PÅ/AV-knappen. En automatisk startprocedur inleds. Vänta. Öppna inte luckan manuellt.
En automatisk startprocedur inleds kort efter att analysinstrumentet har slagits på. Den röda lampan ovanpå analysinstrumentet tänds och anger att analysinstrumentet är igång. Analysinstrumentet är redo att användas när startmenyn visas och den gröna indikatorlampan tänds.
Analysinstrumentets programvaruversion (XX.XX) visas högst upp i vänster hörn på skärmen med startmenyn. Temperaturen som visas i startmenyn är analysinstrumentets drifttemperatur. Se till att drifttemperaturen är inom det rekommenderade intervallet för ditt Afinion™-test (se bipacksedeln för Afinion™-testet).
Om analysinstrumentets startprocedur misslyckas visas en informationskod. Se användarmanualen för en lista över alla informationskoder och meddelanden.
VIKTIGT
Se till analysinstrumentet är avstängt i slutet av arbetsdagen. Stäng av analysinstrumentet genom att trycka på PÅ/AV-knappen. Analysinstrumentet kan endast stängas av om kassettutrymmet är tomt och luckan är stängd
Innan du använder ditt analysinstrument Afinion™ 2 ska du ställa in konfigurationen i enlighet med dina behov. För att gå till inställningsmenyn gör du följande:
Startmeny
Tryck på för att gå till huvudmenyn.
Huvudmeny
Tryck på för att gå till inställningsmenyn.
Inställningsmeny
Välj objekt att ställa in.
Inställning av patient-ID
Funktionen patientidentifiering (ID) kan aktiveras eller inaktiveras. Funktionen patient-ID är aktiverad som en standardinställning av tillverkaren. När funktionen patient-ID är aktiverad måste patient-ID anges för varje testkassett som ska analyseras. Om funktionen patient-ID är inaktiverad ersätts patient-ID automatiskt av ett körningsnummer och visas längst upp i vänster hörn på skärmen. Denna numrering återställs varje dag vid midnatt.
Aktivering/inaktivering av patient-ID
Inställning av operatör
Tryck på i inställningsmenyn för att ange på/av-alternativet för patient-ID.
Välj för att inaktivera funktionen operatör-ID.
Välj för att aktivera funktionen patient-ID.
Tryck på för att acceptera och gå tillbaka till inställningsmenyn.
Aktivering/inaktivering av operatör-ID
Tryck på i inställningsmenyn för att gå till inställningsmenyn för operatör.
Val av regionala inställningar
Tryck på i inställningsmenyn för att gå till inställningsmenyn för operatör.
Välj för att inaktivera funktionen operatör-ID.
Välj för att aktivera operatör-ID. Alla operatör-ID accepteras.
Välj för att aktivera operatör-ID med verifiering.
Tryck på för att acceptera och gå tillbaka till inställningsmenyn.
Tryck på i inställningsmenyn för att gå till menyn för regionala inställningar.
Tryck på för att gå till språkval. Tryck på pilen i fönstret för att visa andra alternativ. Obs! Engelska är standardspråk.
Tryck på för att ange HbA1c-enheter. Tryck på pilen i fönstret för att visa andra alternativ. Tillval: mmol/moL (Storbritannien), %, eAG mmol/L (beräknad genomsnittlig glukos).
Tryck på för att ange ACR-enheter. Tryck på pilen i fönstret för att visa andra alternativ. Tillval: mg/mmol (Storbritannien), mg/g.
Tryck på för att gå till inställningsmenyn för lipidpanel. Tryck på pilen i fönstret för att visa andra alternativ. Tillval: mmol/L (Storbritannien), mg/dL.
Tryck på för att acceptera och gå tillbaka till inställningsmenyn.
Inställning av datum och tid
Korrekt tid och datum ska alltid anges eftersom datum och tiden för analyserna lagras och visas i patient- och kontrollregistren. Datumformatet är ÅÅÅÅ:MM:DD, där ÅÅÅÅ är året, MM är månaden (01 till 12) och DD är dagen (01 till 31). Tidformatet är hh:mm, där hh är timmen från 00 till 23 och mm är minuter från 00 till 59.
Tryck på i inställningsmenyn för att gå till menyn för datum/tid.
Tryck på för att ange datuminställningen.
Tryck på för att ange tidsinställningen.
Ange dagens datum eller tiden just nu.
Tryck på för att bekräfta och gå tillbaka till föregående vy.
Lämna den oöppnade foliepåsen på bänken i minst 15 minuter innan analysen påbörjas.
Vänta tills Afinion™-testkassetterna når den rekommenderade drifttemperaturen innan de används.
Se bipacksedeln som medföljer varje Afinion™ testkit för analysspecifik information.
Slå på ditt analysinstrument Afinion™ 2 så att det är redo för dagens första analys.
Ange operatör-ID (tillval).
Patient-ID, kontroll-ID eller Afinion™ kontrolldata kan anges innan eller efter analys av testkassetten i analysinstrumentet.
Öppna foliepåsen. Ta tag i handtaget och ta ut testkassetten ur påsen. Använd handtaget för att undvika att vidröra det optiska avläsningsområdet.
Kassera torkmedlet och foliepåsen i lämpliga avfallsbehållare.
Markera testkassetten med patient- eller kontroll-ID. Använd ID-området på testkassetten. En ID-etikett kan även användas. Skriv inte på streckkodsetiketten. Den får inte heller bli våt, smutsig eller repad. Om en ID-etikett används måste den passa i ID-området.
En varm hand och bra blodflöde från stickplatsen är viktigt för att kunna ta ett bra kapillärprov.
Tryck på fingret en gång till tills en stor droppe blod bildas, dra och kläm inte fingret. Sticket ska tillhandahålla en droppe fritt flödande blod. Att trycka för mycket eller hårt kan leda till felaktiga resultat.
Se bipacksedeln som medföljer varje Afinion™ testkit för analysspecifik information.
Ta bort provtagningskapillären från testkassetten.
Använd handtaget för att hålla testkassetten stadigt mot bordet och dra provtagningsenheten rakt upp.
Fyll kapillären, håll provtagningsenheten nästan horisontellt och för spetsen på kapillären så att den kommer i kontakt med ytan av provet. Se till att kapillären fylls helt. Det är inte möjligt att fylla på för mycket.
Torka inte av kapillären.
Undvik luftbubblor och överskott av provet på utsidan av kapillären.
Sätt omedelbart och försiktigt tillbaka provtagningsenheten i testkassetten.
Tiden mellan påfyllning av kapillären till analys av testkassetten måste vara så kort som möjligt.
Tryck på för patientprov, eller tryck på
för kontroller. Luckan öppnas automatiskt.
Sätt i testkassetten med streckkoden vänd åt vänster.
Stäng luckan manuellt för att starta analysen.
Tryck på och ange patient-ID, eller tryck på
och ange kontroll-ID.
Tryck på för att bekräfta.
Registrera resultatet när det visas på skärmen. Tryck påför att acceptera. Luckan öppnas automatiskt.
Ta bort och släng omedelbart den använda testkassetten. Stäng luckan manuellt när analysinstrumentet inte används.
Gör kunskapsprovet för analysinstrumentet Afinion 2 och får ett kunskapscertifikat när du slutfört provet.
A LEADER IN RAPID POINT-OF-CARE DIAGNOSTICS.
©2025 Abbott. Med ensamrätt. Såvida inte annat anges är alla produkt- och servicenamn som förekommer på denna webbplats varumärken som tillhör eller licensierats till Abbott, dess dotterbolag eller närstående företag. Inget av Abbotts varumärken, handelsnamn eller utstyrselmärken på denna webbplats får användas utan föregående skriftligt tillstånd från Abbott, utom för att identifiera företagets produkter eller tjänster.
Denna webbplats styrs av tillämpliga lagar och statliga förordningar i USA. De produkter och den information som finns här är eventuellt inte tillgänglig i alla länder och Abbott tar inget ansvar för sådan information som eventuellt inte uppfyller det lokala landets rättsliga förfaranden, förordningar, registrering och användning.
Din användning av denna webbplats och informationen häri är föremål för våra användarvillkor för webbplatsen och vår sekretesspolicy. Alla foton som visas är endast avsedda för illustrativa syften. Alla personer på sådana foton är modeller. GDPR-deklaration.
Alla produkter är inte tillgängliga i alla regioner. Be den lokala representanten om information gällande tillgängligheten på specifika marknader. Enbart avsedd för in vitro-diagnostik. För information om i-STAT testkassetter och avsedda ändamål, se individuella produktsidor eller kassettinformationen (CTI/IFU) på supportområdet för i-STAT.
Abbott – A Leader in Rapid Point-of-Care Diagnostics